Переклад з офіційним засвідченням
Переклад документів з офіційним засвідченням необхідний для того, щоб мати можливість надати їх в державні установи або приватні організації в іншій країні.
Найчастіше такий переклад виконується для наступних документів:
Паспорт
Закордонний паспорт
Свідоцтво про народження
Свідоцтво про смерть
Віза
Атестат та диплом
Трудова книжка
Договір куплі-продажу
Банківський документ
Довідка з роботи
Довідка про несудимість
Свідоцтво про реєстрацію підприємства
Патент, тощо
Перекладений документ прикріплюють до оригіналу або його нотаріально завіреної копії, також можливо прикріплення до ксерокопії або фото-копії.
Другий варіант має переваги, особливо якщо мова йде про особисті документи, які Ви ще плануєте використовувати у майбутньому (наприклад, не варто підшивати будь-що до паспорту або свідоцтва про народження). Обидва документи прошивають, а потім на них ставлять підписи і печатки перекладач і нотаріус. Обидва фахівці повинні бути у офісі одночасно, а ось присутність клієнта зазвичай не обов’язкова.