Переклад з офіційним засвідченням
Переклад документів з офіційним засвідченням необхідний для того, щоб мати можливість надати їх в державні установи або приватні організації в іншій країні.
Найчастіше такий переклад виконується для наступних документів:

Паспорт

Закордонний паспорт

Свідоцтво про народження

Свідоцтво про смерть

Віза

Атестат та диплом

Трудова книжка

Договір куплі-продажу

Банківський документ

Довідка з роботи

Довідка про несудимість

Свідоцтво про реєстрацію підприємства

Патент, тощо
Перекладений документ прикріплюють до оригіналу або його нотаріально завіреної копії, також можливо прикріплення до ксерокопії або фото-копії.
Другий варіант має переваги, особливо якщо мова йде про особисті документи, які Ви ще плануєте використовувати у майбутньому (наприклад, не варто підшивати будь-що до паспорту або свідоцтва про народження). Обидва документи прошивають, а потім на них ставлять підписи і печатки перекладач і нотаріус. Обидва фахівці повинні бути у офісі одночасно, а ось присутність клієнта зазвичай не обов’язкова.