Переклад з офіційним засвідченням

Переклад документів з офіційним засвідченням необхідний для того, щоб мати можливість надати їх в державні установи або приватні організації в іншій країні.

Найчастіше такий переклад виконується для наступних документів:

checked

Паспорт

checked

Закордонний паспорт

checked

Свідоцтво про народження

checked

Свідоцтво про смерть

checked

Віза

checked

Атестат та диплом

checked

Трудова книжка

checked

Договір куплі-продажу

checked

Банківський документ

checked

Довідка з роботи

checked

Довідка про несудимість

checked

Свідоцтво про реєстрацію підприємства

checked

Патент, тощо

Перекладений документ прикріплюють до оригіналу або його нотаріально завіреної копії, також можливо прикріплення до ксерокопії або фото-копії.
Другий варіант має переваги, особливо якщо мова йде про особисті документи, які Ви ще плануєте використовувати у майбутньому (наприклад, не варто підшивати будь-що до паспорту або свідоцтва про народження). Обидва документи прошивають, а потім на них ставлять підписи і печатки перекладач і нотаріус. Обидва фахівці повинні бути у офісі одночасно, а ось присутність клієнта зазвичай не обов’язкова.

Виникли питання?